贵报4月29日文章“中国劳工拒绝日本绑架式和解”从题目到内容多处有违基本事实。例如“绑架式和解”、“条文中的‘偿金’一词也引起了康健的注意。她告诉《国际先驱导报》,这个词在日文中是‘救济’的意思”等等。诸如此类的内容完全是故意歪曲事实,误导舆论,造成了恶劣影响。我们要求贵报对这种错误的报道在调查的基础上予以纠正,公开向社会说明真实情况,以挽回不良影响。
中国二战掳日劳工从上世纪九十年代开始,在日本律师团的帮助下,以日本的加害企业和当年主导抓掳劳工的日本政府为被告,在日本进行诉讼,总共三十余家加害企业中,西松建设是至今第一家公开表示承认加害事实,表示认识到企业的责任、深刻反省和谢罪的企业。对于受害者来说,尽管距离他们最终的斗争目标——日本政府和加害企业向所有的受害者谢罪,并共同出资,建立德国二战劳工基金(记忆、责任、未来基金)那样的基金,还有相当的距离,但这毕竟是掳日劳工们取得的一个斗争成果,是不容任意歪曲的。
为了使贵报的调查更为简单便捷,也因为揭穿一个谎言就可以使人们看到说谎者的面目,我们暂且考虑只追究报道中的一句话,即“条文中的‘偿金’一词也引起了康健的注意。她告诉《国际先驱导报》,这个词在日文中是‘救济’的意思”。
和解条款中的确有“償い金“这个词,“償い”的意思是“赔偿”、“补偿”,“金”的意思就不必解释了。康健律师把这个词说成是“救济”,其煽动舆论的用心十分明显。
撒谎者自有其目的,但贵报为撒谎者发声,加上网络的作用,已经使真正的事实面目皆非。我们要求贵报尽快调查此事,积极消除影响,否则我们只能考虑通过法律手段解决问题。
期待着贵报的回复。
朱春立
2010年5月2日
联系电话 (略)